page contents
首页 >> 咖啡学院 >>品牌焦点 >> 左岸,不仅有咖啡还有中华书香
详细内容

左岸,不仅有咖啡还有中华书香

书店
  漫步巴黎塞纳河左岸的拉丁区,你会发现除了空气中弥漫着的咖啡醇香,还透着缕缕书香。从河边绵延数公里的旧书摊到现代连锁书店,从已列入旅行指南的景点式书店到无名书铺,遍布街头巷陌的各类书店是拉丁区最具韵味的文化地标。位于王子街的友丰书店就是其中一家。

  上午10点,书店刚开门,老板潘立辉正和两名店员整理摆放书籍。店面狭小,仅8平方米,主营关于中国的法语书,也有少量泰文、柬埔寨文、中文等亚洲书籍。店内书架高至天花板,摆放着各类词典、中文教材、法文版中医古籍、中餐食谱、古典文学、学术著作……店门口贴着一篇法国媒体新近关于书店的报道,标题是《从A到Z读亚洲》。

  书店虽小,年头可不短,由柬埔寨华裔潘立辉在1976年创立,彼时他正在书店对面的索邦大学学习。

  “那会儿同学们和我说起中国著作,我作为华人却知之甚少,很羞愧,于是开始看中国书籍,”潘立辉笑着说,学习过程中发现找资料比较困难,便萌生了开书店的想法,“我开书店是为了读书,不是为了卖书。”

  言谈间,一名西班牙医生拿着书单来店内寻找中医书籍,潘立辉一边帮助顾客寻找书籍,一边告诉记者:“来这里的顾客一般目的明确,我只推荐他们真正需要的、专业的书籍,如果有顾客需要的是市面上没有的,但有价值的图书,我就记下来,考虑出版。”

  “我热爱中华文化,觉得好的东西需要分享和传播,后来就索性自己办了个出版社,”他在1984年成立友丰出版社,形成了书店与出版社的一体化经营模式。

  潘立辉出书的标准是“喜欢的或觉得有价值的,不看市场”。“最开始一年出版一本书,现在一年出版80本,绝大部分是法语书”。目前,友丰出版社已翻译、出版与中国有关的法文图书1000种,内容涉及工具书、教科书、文学作品、文化图书、画册等。

  出版作品既有《史记》《左传》《论语》《尚书》《三国演义》等古籍经典,也有《黄帝内经》《中医诊断学》等专业书籍,还有《汉字文化圈复兴》《汉武帝研究》等学术著作,友丰出版社以学术性和高水准的翻译质量享誉业内,也难怪这间小书店在中法作家、学者和汉学家界赫赫有名了。

  2004年,潘立辉组织翻译的《神雕侠侣》第一卷面世,时任法国总统希拉克阅后来函嘉奖,在致潘立辉的亲笔信中,对友丰出版社的杰出工作表示惊叹和嘉奖。同年,金庸获法国艺术文学勋章。

  除组织翻译中国图书外,潘立辉也策划出版“有意思的书”。店员王晶晶向记者展示了一本《中国传统饺子》,里面介绍了近百种不同口味的饺子做法,“这本书专教法国人包饺子,特别受欢迎”!

  在拉丁区经营书店40载,从意气风发的大学生到年过花甲的老人,潘立辉熟知店里的每一本书。“潘先生每天都在店里,这就是他的家,每本书的位置、出版情况、价格都在他脑袋里,就像他的孩子一样!”在书店工作两年的赵一涵告诉记者。

  常年致力于引进中国图书翻译和出版,潘立辉曾被法国文化部授予文学艺术骑士勋章,并在2005年荣获中国政府颁发的中华图书特殊贡献奖。据潘立辉介绍,目前实体书店的销量也就每天两三本、网络邮购二三十本。他笑笑说道:“我还出过一些一本都卖不出去的书呢,没关系,我也不是商人。”

  近年来,电子书兴起让实体书店的生存空间受到挤压。“其他(法国)出版社不愿冒风险出版关于中国的图书。我是华裔,我就只做这一件事,把中国好的文化通过图书呈献给法语读者!”潘立辉说。


凡本站注明 “来源:XXX((非酷德教育)”的新闻稿件和图片作品,系本站转载自其它媒体,转载目的在于信息传递,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。

面向全国招生
更多

北京 上海 天津 重庆 哈尔滨 长春 沈阳 大连 鞍山 石家庄 太原 呼和浩特 济南 青岛 南京 无锡 常州 苏州 南通 合肥 杭州 宁波 绍兴 义乌 温州 南昌 福州 厦门 泉州 郑州 武汉 长沙 南宁 广州 深圳 东莞 海口 昆明 贵阳 成都 西安 兰州 更多>>

客服中心
联系方式
13484040243
13588702584
0571-86923891
- 客服
新浪微博
扫一扫关注我们
技术支持: 酷德网络 | 管理登录
seo seo